Hi.

 

Welcome to the English part of my personal website. 

 

My name is Konstantin Asimonov, and I write books. I started my first novel during Covid, liked it, and since then I have been trying to write more. In 2022, I’ve decided to gradually transition from Russian to English. I began by translating some of the already-written short stories and novels. Eventually, I will write in English as well. 

 

My first novel is called “Black Tower of Ostkreuz”, and it is a post-apocalyptic horror-fantasy taking place in modern Berlin. It is quite fun and fast-paced. You can fully read it in Russian here. I have translated it to English, and am currently looking for representation.

 

My second novel is called “A Grain of Salt”, and it is about scientific discovery, academic life and ghosts. I have translated it to English, and am currently looking for representation.

 

My third novel is currently being written. 

 

I was born in Russia, lived most of my life in Israel, and a few years ago moved to Europe. I am a chemist by profession, phlegmatic by temperament, and generally quite boring in real life. I enjoy books by Karel Čapek, movies by the Coen brothers, and silence instead of music. 

 

I love dogs, but not exclusively. 

 

If you would like to contact me, you can use the comment section below, my substack Tap Water Sommelier, or the email me(strudel)asimonov.me. If you are a literary agent or an editor, please use the third option.

 

navigation&Useful links

 

 

English:

 

Substack:

                   Tap Water Sommelier

 

Short stories:

                     Fowl, a story about flying in an anti-utopian pseudo-Soviet society

                     Canadian Spy, an absurdist memoir

                     Check and…, a story of two desperate people stranded on a desert island

                     Concerto for Elevator and Orchestra, a multi-voice retelling fo a tragedy

                     Mathematics, a story of calculations and love

                     Paradigms of Choice, a satyrical view of democratic systems

 

Translations:

                 24 More Tales of Hodja Nasreddin, a collection of famous trickster tales that I translated from an obscure book

                  For You, Descendants, a collection of short notes from a journal of Anatoly Mariengof, a Soviet writer

                  The desperate madness of Daniil Kharms, my summary of the biography of Daniil Kharms, one of the most famous Soviet absurdist poets and writers, with translations of several of his shorter humorous vignettes

                    Letters to the Roman Friend, my full-rhyme, full-rhythm translation of one of Joseph Brodsky’s most famous poems

 

Russian:

 

Black Tower of Ostkreuz (novel)

Short stories

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>